邶风击鼓原文(邶风击鼓)
发布时间:2025-11-21 20:58:07

1、【原文】: 击鼓其镗, 踊跃用兵。

2、 土国城漕, 我独南行。

3、 从孙子仲, 平陈与宋。

4、 不我以归, 忧心有忡。

5、 爰居爰处? 爰丧其马? 于以求之? 于林之下。

6、 死生契阔, 与子成说。

7、 执子之手, 与子偕老。

8、 于嗟阔兮, 不我活兮。

9、 于嗟洵兮, 不我信兮。

10、 【注释】 镗(tang同嘡):鼓声。

11、其镗,即"镗镗"。

12、 踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。

13、 兵:武器,刀枪之类。

14、 土国:或役土功于国。

15、或者说在国内修筑土城.漕:地名。

16、 孙子仲: 邶国将军. 平:和也,和二国之好。

17、谓救陈以调和陈宋关系。

18、 陈、宋:诸侯国名。

19、 不我以归:即不以我归。

20、 有忡:忡忡。

21、 爰(yuán元):本发声词,犹言"于是"。

22、 丧:丧失,此处言跑失。

23、 爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。

24、 于以:于何。

25、 契阔:聚散。

26、契,合;阔,离。

27、 成说:成言也犹言誓约。

28、 于(xū)嗟(jiē):即"吁嗟",犹言今之哎哟。

29、 活:借为"佸",相会。

30、 洵(xùn):远。

31、 信:一说古伸字,志不得伸。

32、一说誓约有信。

33、 【译文】: 击鼓声镗镗(震于耳旁), (将士们)奋勇演练着刀枪。

34、 土墙和漕城修筑正忙, 惟有我随军远征到南方。

35、 跟随孙子仲(行旅奔波), 平定(作乱的)陈、宋二国, 回家的心愿得不到允可, 心中郁郁忧愁不乐, (我却)身在何方,身处何地? 我的马儿丢失在哪里? 到哪里(才能)将它寻觅? 到那(山间的)林泉之地。

36、 生生死死离离合合, (无论如何)我与你说过。

37、 与你的双手交相执握, 伴着你一起垂垂老去。

38、 可叹如今散落天涯, 怕有生之年难回家乡。

39、 可叹如今天各一方, 令我的信约竟成了空话。

40、 【赏析】: 本诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人 团聚的强烈愿望。

41、诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦, 又写了当初与亲人执手别离相约的回忆,一直到最后发出强烈 的控拆,次第写来,脉络分明,而情感依次递进。

42、叙事中推进 着情感的表达,抒情中又紧连着情节的发展,相得益彰,而自 然天成。

邶风击鼓

免责声明:本站内容(文字信息+图片素材)来源于互联网公开数据整理或转载,仅用于学习参考,如有侵权问题,请及时联系本站删除,我们将在5个工作日内处理。

联系邮箱:chuangshanghai#QQ.COM(把#换成@)

Copyright © 卖艺吧 版权所有