-
《嗟来之食》文言文翻译 还要原文
原文 不食嗟(jiē)来之食齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟与,可去,其谢也,可食。” 翻译: 气饿了。千敖在路上吃饭,饿着肚子。那些饿的人会急着赶来。千傲在左边吃东西,在右边喝。他说:“过来!快来吃饭!”他抬起头说...
日期:2025-08-29 -
嗟来之食文言文翻译
1、齐国发生严重灾荒。富人黔敖熬了粥摆在大路边,用来给路过饥饿的人吃。很久,有个饥饿的袖子蒙着脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走来。黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!” 2、(饥民)抬起头瞪大他的眼睛,盯着看着他,说:“我就是因为不愿意吃带有侮辱性的施舍,才落到这个地步!”于是(黔敖)跟在后面道歉,最后因为没有吃的饿死了。曾子听到这件事后说:“不要这样啊!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝...
日期:2025-08-29