-
三峡的译文
《三峡》翻译如下: 三峡七百余里路途中,两岸高山连绵不绝,没有其他的山能与它相连,只有峰峦层叠的帝子山、王屋山、太行山、天中山陡峭挺拔。 三峡水流汹涌湍急,幅宽度只有一百多里,最窄处不过几十丈。 巫山两岸的高山上,层峦叠嶂,千山万峰一直伸到水里边没入云端,透过云缝才能勉强看得见。 江流清澈,两岸山色总结到江水中,好像没有界限一样;两岸上高陡的山峰相对立,更有几座奇形怪状的石头突出来...
日期:2026-03-02 -
郦道元三峡的译文
译文 在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都无法看见。 等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波...
日期:2026-02-05