前赤壁赋翻译 前赤壁赋翻译及原文
发布时间:2026-02-09 15:31:21
《前赤壁赋》翻译:壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。
在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方。”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。
原文
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯通:凭)
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
前赤壁赋翻译相关文章
- 烟台大学招生计划人数、本科学费及代码(2025年参考)
- 名人名言5句
- 齐鲁工业大学算是名牌大学吗?请看全国排名
- 乔部首组新字
- 四川财经职业学院录取分数线2025:最低多少分能上?
- 杭州职业技术学院2024录取分数线:最低多少分能上(各省汇总)
- 一人吃饭的惬意句子
- 麻沸散的组成包括什么
- 陕西科技大学镐京学院2025年招生简章(含招生计划、录取分数线)
- 返璞归真是什么意思啊
- 深圳大学和杭州电子科技大学哪个好?看分数线对比
- 安徽工贸职业技术学院的学费:每年最低3500元
- 十位上的数比个位上的数小1的数是哪两个
- 千万别来黑龙江财经学院读书?为什么不值得去报考?
- 努力的英文意思是
- 中山大学算是名牌大学吗?请看全国排名
- 山西医科大学怎么样好不好?附就业前景及全国排名
- 搂组词多音字
- 刨报纸的读音
- 塔里木大学一年学费多少钱?附各专业的收费标准(2025年参考)