《画蛇添足》文言文翻译:楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒还有剩余。请大家在地上画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶准备饮酒,然后左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画好了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。
《画蛇添足》原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡此酒。
《画蛇添足》注释
祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。
舍人:门客,手下办事的人。
卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。相谓:互相商议。
请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。
引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要。
蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。足:脚
子:对人的尊称,您。安能:怎么能;哪能。为:给;替。
遂:于是;就。赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。
终:最终、最后。引:拿起。且:准备。成:完成。余:剩余。足:脚。足:画脚。
亡:丢失,失去。为:给,替。乃左手持卮:却,表示转折。其卮曰:他的,指代先成蛇者。
遂饮其酒:那,指示代词。终亡其酒:那,指示代词。
画蛇添足文言文翻译- 大连财经学院招生计划人数、本专科学费及代码(2025年参考)
- 兰州财经大学安徽录取分数线2023年是多少?附最低位次排名
- 苏州360分能上的大专大学?2024年360分左右的大专学校文理科
- 2024年华南师范大学录取分数线!高考各专业最低578分
- 我只有你了英文缩写
- 爱奇艺录屏怎么保存到本地
- 北华大学排名(含2023-2025年最新排名)
- 贵州工程测量技术最好的专科学校排名及分数:最低394分能上
- 怎样理解罗氏几何
- 24小时计时法讲解
- 骆驼祥子每章的好词好句和感悟
- 集美大学2024年专业录取分数线:水产养殖学最低514分
- 六一儿童节吃的零食清单
- 2023南方科技大学录取分数线(全国各省最低分及位次)
- 四川大学属于什么档次的大学?厉害吗?附全国认可度
- 大使级外交关系是什么级别
- 南京市各区小学排名
- 2024新疆和田学院本科分数线是多少?附招生计划表
- 北京电子科技职业学院2024年专业录取分数线:最低463分
- 论文英文摘要的格式