苏武牧羊译文全文
发布时间:2026-02-06 14:40:40
《苏武牧羊》翻译
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是***,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。
同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,单于断绝了他的粮食供应,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於靬王到北海上打猎。
苏武会纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落的人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入了穷困。
《苏武牧羊》原文
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
苏武牧羊翻译相关文章
- 明信片制作小学生
- lalt是哪个键盘
- 广东高考录取结果什么时候公布2023?在哪里查?附查询入口
- 有哪些适合手机上用的英语学习软件
- 黄山学院厉害吗?实力如何?附含金量解读
- 面对应对的同义词
- 2021年全国十大政法大学排名分数线最新汇总(2022年参考)
- 形容操场的好段
- 描写小镇的古诗词
- 淮北师范大学好就业吗?就业前景怎么样?出来好找工作吗?
- 中国民航大学算名校吗?中国民航大学要多少分才能上?
- 乐的意思和含义
- 帕的读音是什么
- 山东传媒职业学院:2024年录取分数线是215分-420分
- 京津冀是指哪里
- 211 大学有哪几所?带你全方位探索 115 所高校的魅力
- 中小企业创业与经营专业介绍:未来创业者的“黄金跳板”
- 山东中医药大学高考分数线:2024年366分到614分录取
- 葡萄糖的化学公式是什么
- 2024年常州大学高考录取分数线一览表(全国多省最新版)