诗经采薇节选(《诗经·小雅·采薇(节选)》全文-原文注解与大意翻译)
发布时间:2026-02-06 04:20:18

诗经采薇节选古诗_《诗经·小雅·采薇(节选)》全文|原文注解与大意翻译

《《诗经·小雅》·采薇(节选)》全文|原文注解与大意翻译

《诗经·小雅》

昔我往矣,杨柳依依;

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀。

【注释】昔:指出征时。往:指离家出征。依依:柳枝随风飘拂的样子。一说,依恋的样子。思:语末助词。雨(yù):落,下。霏霏(fēifēi):雪花纷纷飘落的样子。迟迟:迟缓。莫:没人,没有谁。

【大意】回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。

免责声明:本站内容(文字信息+图片素材)来源于互联网公开数据整理或转载,仅用于学习参考,如有侵权问题,请及时联系本站删除,我们将在5个工作日内处理。

联系邮箱:chuangshanghai#QQ.COM(把#换成@)

Copyright © 卖艺吧 版权所有