春日秦观(《宋·秦观·春日》全文-原文注解与大意翻译)
发布时间:2026-02-05 16:51:50

春日秦观拼音版_《宋·秦观·春日》全文|原文注解与大意翻译

《宋·秦观·春日》全文|原文注解与大意翻译

宋·秦观

一夕轻雷落万丝,

霁光浮瓦碧参差。

有情芍药含春泪,

无力蔷薇卧晓枝。

【注释】夕:夜晚。万丝:指雨。霁(jì):雨后放晴。浮瓦:阳光照在琉璃瓦上。碧:碧玉。参差(cēncī):错落不齐的样子。芍(sháo)药:一种草本植物,春末夏初开花,花如牡丹一样美丽。春泪:指春雨打在花朵上的水珠好像泪水一样。蔷薇(qiángwēi):一种植物。晓枝:清晨的树枝。晓,天亮时。

【大意】轻声的雷响过,下起蒙蒙春雨。雨后放晴,琉璃瓦在阳光的照耀下闪闪发光,犹如碧玉。经过春雨的吹打,芍药花上沾满水珠,好像含情脉脉地含着泪水;蔷薇则软弱无力地横躺在清晨的枝条上,显得千娇百媚。

免责声明:本站内容(文字信息+图片素材)来源于互联网公开数据整理或转载,仅用于学习参考,如有侵权问题,请及时联系本站删除,我们将在5个工作日内处理。

联系邮箱:chuangshanghai#QQ.COM(把#换成@)

Copyright © 卖艺吧 版权所有