滟滪堆怎么读_杜甫《滟滪堆》题解,译文,注释赏析
滟滪堆①
【题解】
杜甫在流落到成都时,得到了好友严武的照顾。而严武去世后,杜甫也失去了依靠,也不得不离开成都,离开寄居已久的草堂,再次过着漂泊的生活。杜甫沿长江顺流东下,于唐大历元年(公元766年)流落到奉节,也就是当时的夔州。本诗就是过瞿塘峡滟滪堆时,触景生情所作。此诗通过描绘滟滪堆雄浑险恶,表达了诗人对国运衰微的忧患意识,以及对自己仕途不济、命途多舛的愤懑与无奈。
【原文】
巨积②水中央,江寒出水长③。
沉牛④答云雨,如马戒舟航⑤。
天意存倾覆⑥,神功接混茫⑦。
干戈连解缆,行止忆垂堂⑧。
【注释】
①滟滪(yàn yù)堆:长江瞿塘峡口的险滩,在四川省奉节县东。
②巨积:这里指巨石成堆。
③出水:出自水中。
④沉牛:古代沉牛于水,以祭川泽。亦作“沈牛”。
⑤如马:形容滟滪堆之大。舟航:行船。
⑥倾覆:倒塌;翻倒。
⑦神功:神灵的功力。混茫:指广大无边的境界。
⑧垂堂:靠近堂屋檐下。
【译文】
在瞿塘峡那段水域的湍流之中,靠近中间部位巍然矗立着一堆巨石,到了江寒水浅之时,巨石露出水平面很高。
每当雨季,为了酬答云雨诸神及时降雨,请求神灵庇护船只能够安全渡过这处险滩,人们把牛沉于水中,以祭山林川泽,然而即使得到山神的保护,但大如马的巨石堆在水中央,在水浅石露的季节也绝不可行船。
也许这是上天有意使航船存在倾覆的危险,所以才运用神灵的功力创造了如此广大无边的境界,以禁止船只江寒水浅之时通行。
眼下,战乱尚未平息,恐怕还要继续漂泊度日,我把系船的缆绳解开,暂时先停靠在安全的地方,如果靠近堂屋檐下,唯恐堂屋屋檐上坠落的瓦片可能会伤到人。
- 佳能复印MG3620怎么使用
- 斯卡迪女王的印章怎么获得
- 张雪峰推荐的捡漏大学-2025低分捡漏好大学
- 中国民航大学在全国排名多少位?来看最新数据
- 河南女子职业学院2024年招生计划表:专科各专业人数、学费、代码
- 形容茶的成语
- 南宁师范大学招生计划人数公布!含录取分(2025年参考)
- 手机上录音怎么配音乐
- 南京工程学院多少分能考上?附2024年最低录取分数线及位次
- 毅怎么读
- 2023江苏高考一分一段表位次及排名查询(物理+历史)
- 辽宁工程技术大学值得上吗?建议报工程科学等王牌专业
- 励志的八个字成语有哪些
- 2023年各大院校在重庆录取分数线(一本、二本大学)
- 描写 桃花盛开 春意正浓 的诗句有哪些
- 江西财经大学现代经济管理学院录取分数线及位次排名(2025年参考)
- 进崇雅中学初中部 要多少分才可以进
- 车的英语是什么
- 特等功是什么级别
- 大连艺术学院排名全国第几位?国内认可度怎么样?