惠子相梁(《庄子·惠子相梁》原文注解与大意翻译)
发布时间:2026-02-05 16:11:53
惠子相梁原文及翻译_《庄子·惠子相梁》原文注解与大意翻译
《庄子》惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中,三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鹤鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实(11)不食,非醴泉(12)不饮。于是(13)鸱(14)得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓(15)!’今子欲以子之梁国相而吓我邪(16)?”
【注释】选自《庄子·秋水》。惠子,惠施,战国时宋国人,哲学家,是庄子的好友。相(xiàng),辅佐君王。梁,大梁,今河南开封,战国时魏国的都城。〔或〕有的人。〔子〕代词,你。〔相(xiàng)〕古代辅佐君王的官名,相当于“宰相”。〔恐〕担心,害怕。〔国中〕都城中。〔鹓鶵(yuānchú)〕传说中凤凰一类的鸟。〔夫〕语助词,一般放置句子开头,无实义。〔发〕出发。〔止〕停止。(11)〔练实〕竹子的果实,因颜色白命名。练,白色。(12)〔醴(lǐ)泉〕甘甜的泉水。(13)〔于是〕在这时。(14)〔鸱(chī〕猫头鹰的一种。(15)〔吓(hè)〕鸱发出的怒斥声,有吓唬的意味。(16)〔邪(yé)〕语词助词,表疑问。【译文】惠子在大梁辅佐君王,庄子前往大梁看望他。有人对惠子说:“庄子来了,想要取代你的相位。”于是惠子十分担心,在国都中搜捕了庄子三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道吗?鹓鶵从南海出发,飞于北海;不是梧桐树就不栖息,不是竹实就不食用,不是甘甜的泉水就不饮用。在这时,鸱获得了一只腐烂的老鼠,鹓鶵从它头顶经过,鸱仰起头来看着它,发出‘吓’的恐吓声。如今你想要用你的大梁的相位来吓唬我吗?”相关文章
- 道路桥梁与渡河工程专业就业方向及前景分析
- 河南女子职业学院招生计划人数公布!含录取分(2025年参考)
- 宁波大学2022年各专业录取分数线
- 运算是指什么
- 鲁东大学是野鸡大学吗?是正规学校吗?公办还是民办?
- 一什么葫芦藤
- 2024年宁夏高考录取分数线一览表(含一本二本专科批次线)
- 物流跟单员的工作内容是什么
- 功能材料专业很差吗?不好就业吗?是坑人专业吗
- 2025年西北政法大学多少分能考上?请看往年最低分数线
- 智能飞行器技术专业:给高三家长的"飞行指南"
- 曲靖城关小学怎么样
- 河北体育学院值得上吗?算好二本吗?是什么档次的大学?
- 南拳妈妈女主唱的资料
- 篮球上三双什么意思
- 山东城市建设职业学院口碑怎么样?附学生真实评价
- 《童年》好词好句
- 海南经贸职业技术学院招生计划人数、专科学费及代码(2025年参考)
- C4ISR系统是什么
- 沈阳市本科大学有哪些?附前十名学校名单及分数线