有献不死之药于荆王者(“中射士论不死之药(楚策四)”全文、注释、翻译和点评赏析 - 先秦散文)
发布时间:2026-02-05 15:01:17
有献不死之药于荆王者翻译_“中射士论不死之药(楚策四)”全文、注释、翻译和点评赏析 - 先秦散文
有献不死之药于荆王者①,谒者操以入②。中射之士问曰③:“可食乎?”曰:“可。”因夺而食之。王怒,使人***中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之,是臣无罪而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之而王***臣,是死药也④。王***无罪之臣而明人之欺王⑤”。王乃不***。
【注释】 ①荆王:指楚顷襄王。 ②谒(ye 音夜)者:指拜见楚王的人,这里指献药的人。 ③射人:官名,负责宫中保卫。 ④死药:吃后致死的药。 ⑤明人之欺王:使人们明白有人在欺骗大王。【今译】 有一个向楚王敬献长生不老之药的人,他拜见楚王时拿着这种药进宫。射人中有个人问他说:“可以吃吗?”他回答道:“可以吃。”射人就抢过药来吞了。楚王大怒,派人去***这个射人。射人请人向楚王陈述道:“我问了献药的人,他说可以吃,所以我吃了,这是我无罪而罪在献药的人。况且,他敬献不死之药,我吃了之后而大王却要***我,这正是吃了会死的药。大王***了我这个无罪之臣,但使人们明白了有人在欺骗大王。”楚王听后就不***这个射人了。【集评】 清·张星徽《国策评林》:“着眼在欺王二字。而故以游戏出之,后来方士,惜不撞着此种恶对头。《韩非子》:客有教燕王为不死之道者,王使人学之,所使学者,未及学而客死,王大怒诛之,王不知客之欺己而诛学者之晚也。夫信不然之物,而诛无罪之臣,不察之患也。且人所急无如其身,不能自使其无死,安能使王长生哉:论锋较此更尖快。”【总案】 本文以轻松诙谐的笔调,写出了一个简短的小故事,情节富有波澜,寓意较深,揶揄了那些轻信谎言和骗术的人,使人读来,觉得有趣和受益。相关文章
- 精神振奋的近义词
- 事业单位招考中的综合管理a类指哪些内容
- 武汉市十大大专院校排名!武汉最好的大专学校有哪些?
- 2025年军校生招生政策(附录取分数线)
- 进入化学实验室应注意哪些安全事项
- 怎么解除qq风险提示
- 皮肤黝黑的近义词是什么
- 交友的故事现代文简短
- 浙江工业职业技术学院学费一年多少钱?收费标准为6000元~18000元(2025年)
- 黄鳝怎么抓
- 安徽邮电职业技术学院全国排名及最低录取分数线
- 江歌为什么死
- 2024年天津医学高等专科学校录取分数线:最低分是182
- 海洋油气工程专业就业方向及前景分析
- 粮食 的正确读音是什么
- 开家庭会议主要哪几点
- 联考河南省考题-天一大联考语文答案2020-2021高三
- 进江南造船厂到底好不好 他们的待遇如何
- 汽车档位L指什么
- 2024年川南幼儿师范高等专科学校录取分数线:最低分是299