吕蒙传文言文翻译(唐宋小说之《吕蒙正公》全文、注释和翻译)
发布时间:2026-02-05 14:15:31
吕蒙传文言文翻译及原文_唐宋小说之《吕蒙正公》全文、注释和翻译
原文吕蒙正1相公不喜记人过。初参知政事2,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是3小子亦参政邪?”蒙正佯4为不闻而过之。其同列5怒之,令诘6其官位姓名,蒙正遽4止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能复忘,固不如毋知也。且不问之何损?”时皆服其量8。选自《涑水记闻》
注释1.吕蒙正:人名,北宋初人,官至宰相。2.参知政事:北宋官名,副宰相。3.是:这。4.佯:假装。5.同列:地位同等或差不多的官僚。6.诘:追问。7.遽:急忙,急速。8.量:气量 ,度量。释义宰相吕蒙正不喜欢记别人的过错。他刚为参知政事的时候,一天上朝,有个人从帘子后指着他说:“这个小子也一起参议政事吗?”吕蒙正假装没听见就过去了。这时与他一起上朝的官员非常生气,就命令追问这个官的姓名,吕蒙正急忙制止。退朝以后,吕蒙正的这位同僚仍然很气愤。他后悔刚才没追查到底。而吕蒙正却说:“假如一旦知道这个人名字,那我可能一辈子都会记住他,所以不如不知道更好。况且,不知道这个人名字对我来说有什么损失吗?”当时的人,都佩服吕蒙正的气量。
相关文章
- qq怎么上传动态头像
- 于果原名叫什么
- 制药工程就业方向及前景:可以从事什么工作?
- 山西计算机科学与技术专业本科大学排名:最低355分能上
- 2025年克孜勒苏职业技术学院院校代码是多少?附招生专业代码
- 营口职业技术学院2024录取分数线(全国各省最低分汇总)
- 你好 请问用卡纸做一面国旗 怎么做
- 华东政法大学是什么水平?五院四系哪个最好考?
- 牛组词有哪些词语
- 陈建州和陈立农什么关系
- 关于思念母亲的古诗
- 商丘师范学院河南录取分数线2024年是多少?附最低位次排名
- 河北艺术职业学院排名全国第几位?国内认可度怎么样?
- 偶像用英文怎么写
- 湘潭大学和长沙理工大学哪个好?附两校热门专业
- 赘婿原著各人物大结局是什么
- 文胸36是多少尺码
- 爱自己英文缩写
- 重庆文理学院是985还是211?附2024年录取分数线汇总
- 四川各大学录取分数线一览表2022